【撮るだけで翻訳】イミシルは本当に役立つのか【やってみた】

imishiru - 2


海外旅行にいったときメニューや案内板が読めない、そんな経験ありませんか?

この『ワードリーダー イミシル』は文字を撮影すると自動認識。その文字を英語、中国語、韓国語を日本語に翻訳してくれる海外旅行に最適なグッズです。

街中に出てちゃんと翻訳されるのかどうか試してきました!

街中の外国語を翻訳してみた

さっそく街に出てお店の看板に書かれている外国語や案内板を翻訳してみました!

パッと撮ればすぐに結果が出るので知りたい言葉の意味を知ることができます。短い単語は特に速くてとっても便利!

注意書きに「文章の翻訳はできません」と書かれている通り文章の翻訳はできませんでしたが、単語ごとの翻訳結果が出るので意味を知ることはできましたよ。

imishiru - 3


でも、こんな感じで看板の文字が汚れてしまっていると正しく認識しないので注意です。

imishiru - 4


駅の案内表示はどう?

旅行中に必ず見ることがある駅の案内表示。高い位置にあるものが多いのでちゃんと撮れるか心配。

そんな時は本体右上にある「+」のボタンを押せば2倍拡大モードに。遠くの文字もコレでちゃんと翻訳できました。

imishiru - 5


翻訳精度はどうか検証してみた

英語は自分で打ってネット翻訳できる。中国語はなんとなく漢字の意味で察せられる。ということで一番分かりにくい韓国語を何個か翻訳して検証!

imishiru - 1


「代表的な食べ物」「辞書に載ってなさそうな店名・人名」「ちょっとした文章」「若者言葉」思いついた2個ずつの単語を翻訳した結果がこちら。

韓国語 意味 翻訳結果 韓国語 意味 翻訳結果
김치 キムチ キムチ 떡볶이 トッポギ トッポッキ
맥도날드 マクドナルド マクドナルド 배용준 ペ ヨンジュン ペ・ヨンジュン
안녕하세요 こんにちわ 今日は/今晩は 축하해요 おめでとう お目出度う
남친 彼氏 男・友達 별다방 スターバックス 稼ぐ・室

名詞はほぼ完璧に翻訳されました。文章もあいさつ程度の短いものならなんとか意味が分かる翻訳結果です。英語のスラングのような若者言葉はさすがに無理でした。

でも旅行中に若者言葉を翻訳することってないと思うので、旅行ということで考えれば問題ないですね。

手書き文字は認識されるのか

最後は手書きの文字。手書きのメニューが読めないとき、翻訳されるのか。代表的なメニュー「キムチチゲ」でチェック。

imishiru - 6


残念。文字を認識しないので翻訳もできない結果でした。

海外旅行には最適!

手書き文字には弱いですが、看板や活字のメニューなどはほとんど翻訳してくれます。短い単語であれば撮影から結果表示までも速いのでストレスを感じることもなかったです。

サイズもクレジットカードより一回り大きいだけなのでバッグの中でも場所を取りません。厚みはありますが重さは約70gなので持ち歩くのも快適。海外旅行で気になる単語をパッと撮って調べられるので便利ですよ。

▼ワードリーダー「イミシル」をチェック▼

AppBank Storeのアプリもチェック

ケースや保護フィルムなどiPhoneアクセサリを探すなら、ぜひAppBank Storeアプリからもチェックしてみてくださいね!
AppBank Store

iPhone 6s、iPhone 6s Plusアクセサリーまとめ

ハードケース、バンパー、カードが入るケース・・・
ケースのタイプで探せるアクセサリーまとめはこちら!
iPhone 6s、iPhone 6s Plusのケース・グッズまとめ! どんどん追加中!

参考になったらシェアお願いします!
Twitterへ Facebookへ はてブへ Pocketへ
▼新着記事やオススメ記事を投稿中!